Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "assessed using the methodological" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the evaluation or analysis of something through a specific method or approach.
Example: "The results of the experiment were assessed using the methodological framework established in the previous studies."
Alternatives: "evaluated through the methodological" or "analyzed by the methodological".
Exact(4)
The four articles that met all inclusion criteria were assessed using the methodological quality assessment checklist that categorized articles as being excellent, good or fair.
The methodological quality of the 23 systematic reviews in this overview, assessed using the Methodological Quality of Systematic Reviews Instrument, was found to be satisfactory.
The risk of bias of included trials was assessed using the methodological index for non-randomized trials (MINORS) tool (Table 2) [21].
The quality of nonrandomized comparative studies (NRCTs) was assessed using the methodological index for nonrandomized studies (MINORS).
Similar(56)
The quality of each study was assessed using the Heyland Methodological Quality Score (MQS).
Selected articles were assessed using the PEDro Scale for methodological quality and findings were synthesised narratively as meta-analysis was found to be inappropriate due to heterogeneity among included studies.
The methodological quality was assessed using the van Tulder's quality assessment system.
Methodological quality was assessed using the quality assessment for studies of diagnostic accuracy (QUADAS) tool.
5 The quality of the methodological studies was assessed using the COSMIN checklist.
Methodological quality, assessed using the Oxford Quality Scale, was good in all studies.
The methodological quality was further assessed using the Jadad scoring scale [ 28].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com