Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "assessed using either" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing methods or criteria for evaluation, indicating that there are two or more options available for assessment.
Example: "The students' performance will be assessed using either standardized tests or project-based evaluations."
Alternatives: "evaluated with either" or "measured by either".
Exact(57)
RR was assessed using either MacDonald's criteria [ 30]or response assessment in neurooncology (RANO) criteria [ 31], respectively, before and after 2010.
Patients' pretest probability of pulmonary embolism (PE) was assessed using either Geneva or Wells criteria.
Sensitivity and reproducibility of the method were assessed using either seawater or oyster homogenate samples spiked with one V. aestuarianus strain.
Racial/ethnic disparities are assessed using either self-report or claims data.
Associations between categorical variables were assessed using either χ or Fisher's exact test.
Parametric data were assessed using either t-tests or analysis of variance (ANOVA) for continuous variables.
AFB was assessed using either fluorescence microscopy (auramine-rhodamine staining) or Ziehl-Neelsen staining method.
OMERACT-recommended symptom domains were assessed using either total scores or subscale scores of the questionnaires described below [ 28].
Subsequently, group effects were assessed using either non-parametric (Mann–Whitney U) or parametric procedures (independent samples test).
Utilities for child maltreatment states of health can be directly assessed using either standard-gamble or time-tradeoff questions[ 13].
Similar(1)
Statistical reliability of branching was assessed using either bootstrap replicates [155] or approximate likelihood ratio testing [156].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com