Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "assessed tools" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to tools that have been evaluated or analyzed for their effectiveness or suitability for a particular purpose.
Example: "After conducting a thorough review, we compiled a list of the assessed tools that met our project requirements."
Alternatives: "evaluated tools" or "analyzed tools".
Similar(60)
We therefore performed an additional contrast, which assessed tool-position-dependent increases and decreases simultaneously.
Further topics regarding teachers and students' application quality surveys, application of e-textbook assessing tools, and use of multimedia contents and m-learning deserve further studies to help teachers to understand, assess and improve teaching effects.
The development of such tools should ideally involve an open dialogue between experimentalists, modelers, and clinicians, who should be able to assess tools best suited to their application.
Further studies should assess tools aimed at increasing adherence to this intervention and its feasibility in different settings where medical care for migrants is provided.
The most common strategy to assess tools involved outcome comparison studies, whereby student test scores were compared between traditional and e-learning modalities.
The aim of this systematic review was to search the academic and grey literature, to identify and assess tools used in dental care to improve patient safety.
Liquefaction Potential Index (LPI) is used as an assessing tool of liquefaction susceptibility.
This description provides a basis for future work including assessing tool validity, refining specific tools, and creating alternatives.
All the sequences of TI were randomized for C1, C3, OT, LG, RA and to either conventional tracheal intubation technique using the tracheal tube as first tracheal assess tool (TT-1) or ES-1.
Thus, this task may also serve to assess tool-using ability.
Mandatory practice training has been assessed with original assessment tools.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com