Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assessed rating" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a rating that has been evaluated or judged based on certain criteria.
Example: "The assessed rating of the product indicates that it meets the quality standards set by the industry."
Alternatives: "evaluated rating" or "appraised rating".
Exact(1)
As for the similarities and differences between the characteristics of the instruments, the main conclusion is that there is huge variation in the competencies being assessed, rating scales, frame of reference, assessor training and learner instruction.
Similar(59)
The study also assessed rates of addiction and abuse.
The SRPD-depression item assessed rates of ever being diagnosed with major depression by a physician.
We retrospectively assessed rates and risk factors for locoregional failure (LRF), overall survival (OS), and disease-free survival (DFS) in these patients.
HealthGrades reviewed more than 140 million patient records and assessed rates of mortality and in-hospital complications before issuing its 2010 rankings, according to the report.
We assessed rates of loss to follow-up for migrant workers compared with non-migrant workers in a routine treatment programme in Morjia, Lesotho.
We assessed rates of mortality, hospitalization, and a mortality/hospitalization composite in 25% and 100% facilities over 2011.
Objective. Studies assessing rating scales on student evaluations are available.
We analyzed data from women aged 18-44 years to assess rates of LARC initiation using medical billing codes.
It is not easy to assess rates of growth among different racial groups because the Census Bureau changed the racial categories between the 1990 and the 2000 censuses.
The MacArthur Violence Risk Assessment Study was one of the first to address the design flaws of earlier research by using three sources of information to assess rates of violence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com