Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assessed product" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a product that has been evaluated or analyzed for quality, performance, or other criteria.
Example: "The assessed product met all the necessary safety standards and received positive feedback from consumers."
Alternatives: "evaluated product" or "appraised product".
Exact(3)
In both of these latter two analyses, the anchor (latest) HbA1c is a component of the assessed product.
It was not a double-blind, randomized controlled trial, nor was it a trial that assessed product efficacy.
Digestive symptoms linked to the consumption of little or no digestible carbohydrates are generally assessed product by product and are rather well known for maltitol and scFOS.
Similar(57)
There are many innovative ideas for the application of shape memory alloys and, in general, shape memory materials, and the number of assessed products is growing.
The acute toxicity towards Daphnia or fish of all five assessed products was considerably underestimated by the CA prediction (Table 5).
We then assessed products' websites for claims (one product on reassessment was designated a dietary product) and viewed a total of 1035 web pages (web appendix 1).
Assessing product quality already during manufacturing is vital in order to optimize production processes, increase product quality, reduce waste and preserve resources.
Users who post reviews do not have the knowledge, equipment, and time to assess product performance in this way.
First Security Van Kasper, a San Francisco-based investment banker, will assess product and technology acquisitions, possible mergers or alliances and financing options, the company said.
This paper presents a general approach to assess product semantics in a sound way.
Nevertheless, there is still a lack of comprehensive measures for assessing product returns with recovery settings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com