Your English writing platform
Free sign upThe phrase "assessed method" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a method that has been evaluated or analyzed for its effectiveness or suitability.
Example: "The assessed method for data collection proved to be more efficient than previous approaches."
Alternatives: "evaluated approach" or "analyzed technique".
Exact(3)
If the assessment was not performed within this period, we included studies if the assessed method could have been used within this period.
Results: results for prespecified outcomes, number of participants assessed, method of analysis (intention-to-treat analysis, per protocol analysis).
We assessed method(s) to deal with missing data in any sensitivity analysis and calculated the proportion of trials that reported carrying out a sensitivity analysis.
Similar(55)
We assessed methods used to blind outcome assessment as: low, high or unclear risk of bias.
Similar projects were also undertaken in our Environmental Science and Policy program including one that assessed methods for reducing greenhouse gas emissions in New York City's neighborhoods and another that analyzed the problem of urban food waste.
One dark chocolate samples was used as a blind duplicate to assess method repeatability.
The relative standard deviation (RSD) was used to assess method precision and it indicated good reproducibility.
USGS certified reference materials (CRM) BCR-2 and SGR-1 were analyzed to assess method accuracy (Table 2).
The procedures used to assess method error were kappa statistics [20, 28, 29] or the Bland-Altman analysis [31].
These projects generate large quantities of quality control data for assessing method performance.
A pilot study was carried out to assess method evaluating effects of low frequency noise on performance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com