Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assessed hazard" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to risk assessment, safety evaluations, or environmental studies where hazards have been evaluated.
Example: "The report highlighted the assessed hazard levels associated with the chemical spill."
Alternatives: "evaluated risk" or "determined hazard".
Exact(1)
To further evaluate the predictive value of CA19-9 in this hypothesis-generating study, we assessed hazard ratios for CA19-9 levels in patient subgroups with different clinical characteristics and for different cut points of AFP.
Similar(59)
The risk of loss of landscape value is evaluated, with reference to the potential occurrence of the previously assessed hazards.
This regulation also promotes the development of alternative methods for assessing hazard of substances.
As long as suitable models are lacking, we propose to assess hazard potentials on the basis of substance concentrations in (undiluted) fracking fluids and formation water.
Laboratory tests, computer simulations, and systems engineering approaches have been used to study explosion hazard, assess hazard risks, develop control technology to limit damage effects, and enhance post-disaster treatment.
Cox's proportional hazards regression models were used to assess hazard ratios with 95% confidence intervals for primary in-hospital treated osteoarthritis.
Cox's regression was used to assess hazard functions.
We compared the three groups to assess hazard ratios associated with iatrogenic Cushing's syndrome.
We generated forest plots sorted by level of precision to visually assess hazard ratios across studies.
Cox proportional hazards and regression models were used to assess hazard ratios (HR) and 95% confidence intervals (CI).
Forest plot assessing hazard ratio (HR) of time to a first exacerbation among patients receiving macrolides compared to placebo.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com