Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assessed continually" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where ongoing evaluation or monitoring is being described.
Example: "The project's success will be assessed continually to ensure it meets the desired outcomes."
Alternatives: "evaluated regularly" or "monitored consistently".
Exact(4)
And even when it does not kill, it can bring severe complications, from deafness to brain damage.To be sure, the safety of vaccines needs to be monitored and assessed continually.
Adverse events were assessed continually throughout the study.
In accordance with normal qualitative research practice, analysis will occur concurrently with the interviews, and thus themes will be assessed continually in light of additional data.
Data quality of the Western Australia and Scottish Cancer Registers 17 19 20 and hospital morbidity datasets 24 25 are assessed continually for accuracy and quality.
Similar(56)
In order to achieve this goal, quality of care should be continually assessed in order to support ongoing continuous quality improvement.
Each detainee was continually assessed, physically and psychologically".
Accordingly, they should be continually assessed and changed as necessary.
Continually assessed project work forms a core part of the Chemical Engineering curriculum at Cambridge.
"The situation is being continually assessed by club officials and any relevant updates will be communicated on Arsenal.com".
That was later closed because his behaviour and outlook, continually assessed on the basis of his interactions with staff and other trainees, had altered in a positive way.
Companies with a culture of evidence-based decision making see to it that business rules are continually assessed and improved by articulating them clearly and ensuring consistency across the company.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com