Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Thus, in this study, we have assessed content of the oral contraceptive preparations used for the longest duration in the period (1) within 5 years prior to diagnosis and (2) within 10 years prior to diagnosis.
Similar(59)
Also two sessions are recorded at random, observed and rated in detail to assess content of treatment and techniques used.
As many such women use the internet while seeking information on their options, the aim of this study was to assess content of websites on birth after previous caesarean and identify website characteristics which predict content.
In this study, we pilot-tested and refined a medication coaching script, assessed content validity of the script and questionnaires, and obtained participants' evaluation of the intervention.
We used seated height and delayed 10-word recall to assess content validity of parental death as a measure of childhood emotional adversity.
Qualitative input in both item generation and evaluation of understanding are recommended methods to assess content validity of COAs [ 18, 19].
To assess content validity of a PRO instrument, the FDA intends to review the derivation of items, transcripts from focus groups and cognitive interviews, and the composition of patient groups involved in content development.
All interactions were video recorded and quality of each was assessed by an independent rater using a trial-specific quality checklist assessing content and style of delivery.
Another way of assessing content validity is to study the floor and ceiling effects of each item.
To assess content validity and clarity of the items, the survey was reviewed by independent physicians, nurses, patients and relatives.
Having meticulously assessed the content of the courses offered at LSE and Cambridge, I decided I would be more suited to the course in London.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com