Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "assessed claims" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where claims or statements have been evaluated or analyzed for their validity or accuracy.
Example: "The report included a section on the assessed claims made by the witnesses during the trial."
Alternatives: "evaluated claims" or "analyzed claims".
Exact(2)
Sixteen studies (16/24, 67%) assessed references provided in advertisements, nine studies (9/24, 38%) examined availability of product information and nine studies (9/24, 38%) assessed claims provided in advertisements.
The extremely low proportion of supported claims in that study, however, is explained by the fact that authors rated a high number of marketing claims with vague or emotional statements (68% of all assessed claims) as not supported by the referenced study.
Similar(58)
The International Organisation for Migration will assess claims and ensure the secure camp meets humanitarian guidelines.
"It doesn't describe itself as a scheme to scrutinise and assess claims.
The Justice Department memorandums released last week illustrate how difficult it can be to assess claims of effectiveness.
The only way to ever know for sure is to properly, fairly and individually assess claims.
The main purpose was to assess claims of a higher incidence of cancer in some villages, and to check the water supply.
Every week in court such reports are publicly examined, whether to assess claims for compensation, or the defence of diminished responsibility, or the plea of unfitness for trial.
Her legal analysis, however, applies broadly, providing a useful framework for assessing claims by varied religious objectors.
Just how BP will assess claims for lost income is the source of much anxiety along the Louisiana coast.
He lost one year of his life, a year without his wife and his children, because United States officials opted not to employ traditional law enforcement techniques to assess claims of a purported link to terrorism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com