Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "assessed and whether" is not correct and does not form a coherent expression in written English.
It may be intended for use in a context where an evaluation is being discussed, but it lacks clarity and completeness.
Example: "The results were assessed and whether they met the criteria remains to be seen."
Alternatives: "evaluated and if" or "analyzed and whether".
Exact(12)
A biobank's feedback policy should clearly indicate how clinical utility will be assessed, and whether or not re-identification should precede such assessment.
We assessed whether reliability had been assessed and whether authors evaluated construct validity.
Further, the most painful or burdensome aspect was assessed and whether they would accept CT colonography as a screening test.
The items for which there was a lot of disagreement were scoring whether publication bias was assessed and whether conflict of interest was included in the review.
In addition, it asked about how learning outcomes were assessed, and whether the respondents recommended any other topics relating to gender and sexuality that should be taught.
Finally, large heterogeneity was found for the way anxiety in children with ASD was assessed and whether anxiety was assessed by an instrument developed for or adapted to children with ASD.
Similar(48)
The key question is: How do we assess and measure whether technology is helping the learning process?
Therefore, we also assessed whether and how each instrument calculated a "quality" score.
Thomas was asked Tuesday to assess himself — and whether as general manager, he would keep himself as coach.
It was therefore assessed whether irradiation and PKC inhibition affects senescence and possibly induces apoptosis.
In terms of grip strength and heart outcome, researchers assessed whether this simple and inexpensive evaluation could predict future cardiac and deaths.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com