Your English writing platform
Free sign upExact(3)
Ninety people assessed and commented on the two interfaces.
Finally, it would have been interesting to see how the models performed in the case of the data from Nagano et al.; rather than building models on the independent data (any strategy could have been used to this end, not only the heuristic suggested by the authors), the transferability of the models should have been assessed and commented on.
Reviewer #2: Finally, it would have been interesting to see how the models performed in the case of the data from Nagano et al.; rather than building models on the independent data (any strategy could have been used to this end, not only the heuristic suggested by the authors), the transferability of the models should have been assessed and commented on.
Similar(56)
The survey asked respondents to assess and comment on the usefulness of RIERs and on how both the content and the process of obtaining the RIERS could be improved.
Pierson and colleagues recommend that investigators assess and comment on the uncertainty in their findings using a tiered system developed by the National Research Council.
SR was leading the transcriptomic work, critically assessed all the data and commented on the manuscript.
CC contributed to the design, assessed literature, interpreted data and commented on drafts of the paper.
Sixty percent of blog transactions comprised weekly summaries which were collectively assessed and 40% comprised individual comments which were individually assessed for commenting on own or blogs of other groups.
CE contributed to the design, assessed literature, conducted data entry, analysis, interpreted data and commented on drafts of the paper.
Although not quantitatively assessed, patients often commented they experienced little burden of their condition or disease and therefore had difficulties relating to questions on persons providing or sharing information on CVRM.
The obtained results are demonstrated and commented.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com