Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "assess your work" is correct and usable in written English.
It can be used when asking someone to evaluate or review the quality and effectiveness of their own work or performance.
Example: "Before submitting your final project, take some time to assess your work and make any necessary improvements."
Alternatives: "evaluate your work" or "review your work".
Exact(8)
A CUBICLE CURE If you sit at a desk all day, ask your human resources department if they have an ergonomics expert on staff (some large companies do) who can assess your work area.
The only person who can truly assess your work and tell you "you're doing a good job" is you.
One kind of focus heightens your creativity, while a different focus gives you the analytical tools you need to assess your work.
Work ability, measured on a scale ranging from 0 to 10 using the following question: "Assess your work ability as ten points when you are at your best.
Constantly assess your work and your self.
Most people who assess your work will try to find positive and negative aspects.
Similar(51)
The Editor-in-Chief, a Senior Editor, a member of the Board of Reviewing Editors, and two expert reviewers have assessed your work.
Use the feedback from those assessing your work to guide improvements in your writing.
By assessing your work and taking responsibility for your role in bad grades or negative feedback, you can start making changes that will help cultivate academic confidence.
This single item measures self-rated productivity ("How would you assess your overall work performance in the past 4 weeks on a scale of 0 to 10?") from 0 = worst quality to 10 = best quality.
For example, if you run a business and it's time for your quarterly check-in with employees, you'll need to be ready to assess your employees' work and discuss strategies for improvement if you think there's room for growth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com