Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In both cases, the standard that Bosanquet employs in order to assess truth in religion is the same as that which he uses to assess the truth in general namely, coherence.
The ability to conduct a standardized measurement is a requirement of the OMERACT filter, which is the framework used to assess truth, discrimination, and feasibility of outcome measures in rheumatology trials and practices [ 15].
Similar(58)
Without a thorough public investigation, it's difficult to assess the truth behind such contradictory accusations.
The students were asked to assess the truth of these statements as quickly as possible.
Whitehall sources were trying to assess the truth of claims that a British woman, Samantha Lewthwaite, was involved in the attack.
But Nixon believed him, and he was in a better position than most to assess the truth.
It's simply impossible to assess the truth of Lord's pronouncements without watching Taylor's backlog of films.
Manek has contested this and Mr Justice Moor ruled there should be a full trial to assess the truth of the competing claims.
The philosopher Simon Blackburn, in his book "Truth," wrote that the comment was "shocking enough to be something Rorty's contemporaries wouldn't let him get away with (and unsurprisingly, they didn't)." The retort may seem flip, but it raises a serious question: How did Rorty assess the "truth" of his own philosophical views?
Gerald M. Rubin, a fruit-fly biologist and vice president of the Howard Hughes Medical Institute, said the only way to assess the truth of Dr. Lander's charge was to find out how the consortium's data had been used in Celera's computer.
George Hunka disagrees: "A drama or theatre that claims to be a verbatim or documentary presentation of verifiable facts also must trust in the confidence of its audience to accept that these facts are true, because the audience does not have the ability to assess this truth itself".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com