Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(1)
He said in a press conference last Wednesday that Entergy hadn't provided timely information to residents but also said it was too soon to assess the pace of restoration.
Similar(59)
Golf's stimpmeter offers a low-tech solution to assessing the pace of greens and that gadget might be adapted for cricket.
He said his tattoos have spurred police to rough him up.
Developmental milestones are useful signposts developed to assess the pace and the trajectory of maturation occurring during specific time-windows called critical periods.
"In light of somewhat different signals received recently from the labour market than from indicators of final demand and production... it will be especially important evaluate incoming information to assess the underlying pace of the economic recovery," he said.
"In light of the somewhat different signals received recently from the labor market than from indicators of final demand and production, however," Mr. Bernanke said, "it will be especially important to evaluate incoming information to assess the underlying pace of economic recovery".
First comes acclimatisation, during which time he assesses the situation, pace of the pitch, state of the bowling.
Also looking to the future, Hal Sirkin assesses the quickening pace of robots replacing workers in both the advanced and emerging economies.
First, they recommended the rubric would need to be shortened to be useful for teachers (not necessarily for researchers or during peer assessment) who were teaching while assessing students, considering the pace of classroom teaching.
This is important, as it may be used to assess the nature and pace of neurocognitive development in these children.
An important article by Seymour M. Hersh published in The New Yorker last June, "Iran and the Bomb," has made plain the complexity — and the potential perils — of trying to assess the nature and the pace of Iran's nuclear program.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com