Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "assess the acceptance of the method" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the evaluation of how well a particular method is received or adopted by a group or audience.
Example: "In our study, we aim to assess the acceptance of the method among participants to determine its effectiveness."
Alternatives: "evaluate the approval of the method" or "measure the reception of the method."
Exact(1)
To assess the acceptance of the method, we will report differences in the compliance of both groups.
Similar(59)
To assess the acceptance of the self-sampling method we applied a score from 1 (very easy/convenient) to 6 (very difficult).
Further qualitative methods will be applied to perform a process evaluation of the randomized trial and to assess the acceptance of the interprofessional Medication Therapy Management approach [ 33].
Hedonic tests are routinely used in the food industry to assess the acceptance of food products.
It has two constructs: machismo (42 items which assess the extent to which the individual supports stereotypes of males as being dominant and tough) and acceptance (14 items which assess the acceptance of violence).
To address this, taste-tests were conducted with customers (n = 25) to assess the acceptance of a new entree.
Lastly, a survey study assesses the acceptance of CooPeD.
Beanland et al. [6] assessed the acceptance of different assistive systems targeted to PTW riders.
The VAPI questionnaire is a valid and reliable tool, assessing the acceptance of vaccine injection and reactions following vaccination.
This study assessed the acceptance of specific eHealth solutions forming priority areas for national strategies among patients with chronic diseases.
The sample size was calculated to allow us to assess the acceptance and feasibility of a prostate cancer screening programme.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com