Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
If the UK does vote to leave the EU on 23 June, Milne believes the UK should introduce a regional management system in British waters, where local trawlermen, ministers and fisheries expert assess stock levels, and parcel out quotas to suit local circumstances.
Fifty-seven percent of the establishments perform visual inspections to assess stock levels.
To assess stock picking ability, StarMine computed a "Recommendation-Weighted Return".
At the same time Babetskii, Komarek, and Komarkova (2007) take a different methodological perspective to assess stock market integration.
For the same reasons researches have to resort to direct, fishery independent methods in order to assess stock size and changes therein.
Similar(55)
Finally, it is possible that the repeated interviews of shop-keepers to assess stocking and sales may have influenced their decision-making, although the absence of ACT uptake in the control district indicates that this bias is unlikely to affect qualitative interpretation of these results.
An investor who has worked closely with Hilco said a core skill was accurately valuing stock, partly because one of its bread-and-butter services is assessing stock for insurance purposes.
A spatially-explicit operating model is used to explore three spatial factors: the existence of size-dependent seasonal migrations across large geographical areas, the influx of another stock into the area of the assessed stock, and the occurrence of recruitment outside the area where it is assumed to occur.
To estimate the size of the unassessed stocks, the team first collected as much information as possible about assessed stocks, including the assessment data, FAO catch data, and data from the FishBase database.
The second is the price-to- dividend" ratio, which is one of the most imprice-to- dividend assessing stocks.
"They are roughly in the same condition as the assessed stocks".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com