Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assess security" is correct and usable in written English.
It can be used when evaluating or analyzing the security measures or protocols in place for a system, organization, or situation.
Example: "Before implementing the new software, we need to assess security to ensure that our data will be protected."
Alternatives: "evaluate security" or "review security measures".
Exact(30)
On the way to more secure steganographic algorithms, the development of attacks is essential to assess security.
Given the situation, it is important not to assess security from an American-centered perspective.
The group will meet with government and other leaders in the Balkans to assess security and economic concerns.
Marriott, for example, implemented a crisis management plan 15 years ago and has analysts who assess security conditions daily.
Algorithmics specializes in risk analytics software for financial businesses, while i2 helps government, insurance and retail clients assess security threats.
During their 26-hour stay, beginning Wednesday, the State Department team will assess security at airports, hotels and hospitals and will also confer with diplomats.
Similar(26)
Given that ratings were required and the firms had limited competition, they had little incentive to assess securities aggressively or properly.
Local expertise can also be essential when it comes to assessing security issues.
UK security experts, including six military logistics experts, have assessed security at Sharm.
On Monday the supreme allied commander in Europe, Gen. Joseph Ralston, is to take part in assessing security here.
In Oregon, Gov. John Kitzhaber said there was no credible information that the state was a target of threats, and he said the authorities were assessing security at bridges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com