Exact(7)
Standardized tests indirectly assess only a small sample of any area of learning.
The consequences we document should be considered in the decision to adopt disclosure, keeping in mind that we can assess only a subset of the ramifications.
The problem, of course, isn't one test question that people think was badly drawn, or the strong likelihood that other questions on these exams make little sense or actually assess only a small band-width of skills, concepts and knowledge that we want students to know.
Although we were able to assess only a subset of these factors in this study, we found that seed mass, a partial surrogate for dispersal, and, to a lesser extent, short (biennial) life-cycles were important explanatory variables in our analyses.
Its retrospective design enabled us to assess only a sub-set of these features, and neither chronic hypertension nor dyslipidemia [ 5] were included herein.
Polyp studies provide clinically interesting and useful results; however, they assess only a portion of colon carcinogenesis, the effect of interventions on the growth of microadenoma (or large ACF) to macroscopic tumours.
Similar(53)
Given the exigencies of the politics surrounding the Middle East peace process, only a fool would predict an outcome, not least with some diplomats in Washington assessing only a 10% chance of agreement on a framework document even by the April deadline.
Previous studies assessed only a limited number of childhood factors retrospectively.
"Ofsted's findings are based on just a quarter of the 123 hubs, which were assessed only a few months after opening.
The literature on risk factors for cLBP is abundant, but numerous prospective studies assessed only a specific category of cLBP risk factors (professional, psychological or medical).
The literature on risk factors for cLBP is abundant with numerous prospective studies done on relatively small samples of patients assessing only a specific category of cLBP risk factors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com