Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assess more" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the need to evaluate or analyze something to a greater extent or in more detail.
Example: "In order to improve our project outcomes, we need to assess more the effectiveness of our current strategies."
Alternatives: "evaluate further" or "analyze more thoroughly".
Exact(60)
Some MMIs assess more than one candidate's competency per station using assessment centre or selection centre principles [ 8, 9, 15, 23- 26].
It could accept Michigan's self-imposed penalties or assess more sanctions.
We are now able to assess more clearly the adverse impact that continues into 2014.
Caseworkers are also encouraged to assess more quickly whether a child can be reunited with a biological parent.
The practitioner can assess more accurately than the police whether someone poses a risk to themselves or others.
Mubarak's retrial, meanwhile, has been adjourned until 8 June to give the case's new judge further time to assess more than 55,000 pages of new evidence.
Microsoft will also change its accounting practices to assess more accurately the effect of stock grants and stock options on its financial statements.
Each year, these monitoring companies assess more than 50,000 factories worldwide that employ millions of workers.
But because she cannot talk it is so far not possible for doctors to assess more complex brain functions.
But in mathematics, for example, today's tests assess more than a student's ability to do "naked computation," as Cathy Seeley, president of the National Council of Teachers of Mathematics, puts it.
No attempt will be made to assess more general questions, like whether Wilson Security staff are properly prepared, trained and supervised; nor will any serious attempt be made to investigate why allegations of abuse keep being made.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com