Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assess maintenance" is correct and usable in written English.
It can be used when evaluating the condition or effectiveness of maintenance activities or procedures.
Example: "Before proceeding with the project, we need to assess maintenance to ensure all equipment is functioning properly."
Alternatives: "evaluate upkeep" or "review maintenance practices".
Exact(19)
They reported on well-being immediately after (on day 5), 1 month later, and 10 months later to assess maintenance of benefits.
This study's objective was to assess maintenance of treatment effects 3 months after completion of a 12-week Pivotal Response Treatment (PRT) parent education group.
Following acquisition, video prompting was removed to assess maintenance at 2, 4 and 8 weeks and at 6 months.
The research uses a thoroughly-investigated helicopter accident as a case study, to determine the extent to which analytical and visualisation tools can be used to assess maintenance organisational issues which contributed to the accident.
Outcomes are assessed at baseline, 12 weeks (primary time point), and 36 weeks (to assess maintenance of treatment effects).
This large randomized placebo-controlled phase III trial evaluated the mTOR inhibitor ridaforolimus to assess maintenance of disease control in advanced sarcomas.
Similar(41)
TAXES: Not yet assessed; maintenance: $600 a month.
A novel metric for assessing maintenance inadequacy and a real-time component ranking procedure are also introduced.
A range of performance curves and indicators which is useful for assessing maintenance performance of hotel engineering facilities is also presented.
There's virtually no use of modern technology in assessing maintenance requests or filing complaints.
Therefore, these data were not helpful for assessing maintenance treatment effects of OLAI.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com