Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
To assess, in two separate groups of baboons, uterine viability after ligation of the uterine veins and uterine viability after ligation of both the uterine arteries and veins, respectively.
Similar(59)
In this study, the availability and mobility of silver (Ag) and gold (Au) ENPs added to agricultural soils were assessed in two separate pot experiments.
Test-retest reliability was assessed in two separate measurements 2 h apart.
The group was assessed in two separate conditions, that is, Vipassana meditation and instructed mind wandering.
These details about drinking were assessed in two separate modules based on the time frame of most recent use.
In this study, cerebellar contributions to arithmetic and language aspects of working memory and attention were assessed in two separate behavioural experiments.
In both the studies the groups were assessed in two separate conditions ("the self as control" design), that is, Vipassana meditation and random thinking.
Each muscle group on the right and left legs was assessed in two separate trials and the average maximal force observed at each site was used for analysis.
The proliferation rate of Rv1 chronically exposed to 10 nM DPN, 8beta-VE2, or 3beta-Adiol has been assessed in two separate sets of experiments.
The efficacy and safety of rivaroxaban in the acute treatment of VTE was assessed in two separate trials, EINSTEIN-DVT and EINSTEIN-PE (Oral Direct Factor Xa Inhibitor Rivaroxaban in Patients With Acute Symptomatic Deep-Vein Thrombosis or Pulmonary Embolism) [ 16, 17].
Satellite cell content was assessed in two separate analyses, the first cohort (n = 18) using immunohistochemistry and the second (n = 11) by a new quantitative polymerase chain reaction (q-PCR) protocol for Pax-7 (generic satellite cell marker) and Neural Cell Adhesion Molecule (NCAM; marker of activated cells).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com