Your English writing platform
Free sign up"assess in order to" is a correct and usable phrase in written English
You can use it to express the purpose of assessing something. For example: We need to assess the situation in order to determine the best course of action.
Exact(3)
Until now, the Republican strategy has been to offer headline-grabbing lip service to middle-class tax reductions, but taking most or all of them away through small maneuvers that are difficult to assess, in order to preserve the cuts that will benefit corporations and the wealthy.
Findings suggest that after considering current symptom experience, imaging ability may be a useful variable to assess in order to determine whether guided imagery is an appropriate intervention for individual patients.
Furthermore, among adolescents, emotional correlates of excess weight are important to assess in order to target individually appropriate interventions that could enhance well-being [ 33].
Similar(57)
These are all matters the tribunal will be assessing in order to ascertain what parallels and comparisons can be drawn.
Clinical outcome and in-hospital mortality were also assessed in order to characterize the patient collective.
Several metrics were assessed in order to better evaluate the overall utility of the RM approach.
The stability under the extraction conditions was assessed in order to define the working range.
"The complaints will be thoroughly assessed in order to determine whether any further police action is appropriate".
The trade-offs of the different approaches need to be assessed in order to take the best decision.
The creep deformation behavior needs to be assessed in order to warrant a long-term reliable operation at elevated temperatures.
An alkyl-based spacer was also assessed in order to compare the effect of the nature of the spacer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com