Your English writing platform
Discover Ludwig'assess impacts' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to talk about evaluating the effects of something. For example, "The research team began to assess the impacts of climate change on agricultural production."
Exact(60)
Qualitative assessments may be used to assess impacts on other sustainability criteria.
This means that they are likely to have been taken from information that will be biased towards the more extreme impacts, as assessment teams often look to assess impacts and damage rather than resilience.
Given the scope and complexity of these tasks, universities and the wider medical research and academic community have an important role to play in shaping public understandings of research impacts, of the nature of evidence required to claim and assess impacts, and of the robustness of methodologies and indicators for impact assessment in the REF 2014 and beyond.
(Nor, therefore, assess impacts on gig economy platforms).
Scenario analysis is applied to assess impacts under different designed conditions for transportation, packing, and nitrogen fertilization.
In addition, we use PHENIPS to assess impacts of climate change on temperature-regulated phenology of I. typographus.
We discuss implications for tree inventories and monitoring, study design, and techniques to assess impacts of tree planting efforts.
Thus, the NIRV index may provide an appropriate sensor-based "model metric" to assess impacts of invasive engineers.
The methodology can also be used to analyze and assess impacts of interface changes within the system architecture.
Based on lightweight observations of per-node throughputs and loss rates, we assess impacts from network load on application usefulness through utility functions.
Of course, it is debatable how much content can be conveyed by songs, videos, or comic strips and it generally is difficult to assess impacts of that kind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com