Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assess full" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity in meaning.
Example: "We need to assess full compliance with the new regulations before proceeding."
Alternatives: "evaluate thoroughly" or "review completely."
Exact(5)
Second-stage surgery would be planned after correction of wrist deformity to assess full excursion of long flexors of fingers.
Furthermore, patients were not followed up to assess full recovery.
The research assistant then explains the study, asking the participant questions to assess full understanding of the protocol including potential benefits and adverse effects.
Two reviewers (CO and CM) will independently assess full text articles to identify texts to be included in the review, and examine the reference lists of all selected articles to identify other potentially eligible studies.
However, instruments such as the checklist used by Chalmers, the Delphi list, or the short instrument by Jadad were developed to assess full reports of randomized clinical trials in the context of meta-analysis [ 13, 14, 34].
Similar(55)
The plaque index of Silness and Löe [ 27] was used to assess full-mouth plaque accumulation.
Where there was question of inclusion eligibility, JA and SW were consulted independently to assess full-text item suitability.
The Wechsler Intelligence Scale for Children (WISC-III and WISC-IV) [ 45, 46] was used to assess full-scale IQ, using all subtests.
We proceeded to assess full-text versions of potentially relevant articles and conducted more detailed checks against our eligibility criteria, focusing on bone and fracture adverse effects.
To facilitate the analysis of Lv delivery, we used a reliable western blot approach to assess full-length cargo in the cytosolic fraction (obtained by using digitonin to permeabilize the plasma membrane).
This decision to eliminate the 'unclear' option when assessing full clinical study reports was made following an initial assessment of the trials, which included 'unclear' judgements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com