Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "assess experiences" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the evaluation or analysis of personal or professional experiences, often in contexts like education, training, or research.
Example: "In our workshop, we will assess experiences to identify key learning outcomes and areas for improvement."
Alternatives: "evaluate experiences" or "analyze experiences".
Exact(16)
Seven, only in 22.6 % of the cases are standard assessment tools used to assess experiences and impact of violence and to evaluate risk.
Standard assessment tools are used in 22.6 % of all cases to assess experiences and impact of violence and evaluate risk.
To this extent, we seem to be able to assess experiences for accuracy.
Interviews and questionnaires were used to assess experiences of employees and users, and light measurements were performed.
The aim of this study was to develop a new self-report instrument to assess experiences of shame, guilt, authentic pride, and hubristic pride in a fitness context.
The purpose of this study was to test the factor structure of the Youth Experience Survey 2.0 (YES; Hansen & Larson, 2005) in a sample of youth sport participants; an instrument that was originally developed to assess experiences across any type of structured activity.
Similar(44)
To assess experience with growth hormone (GH) therapy in patients with familial dysautonomia (FD).
A survey was developed to assess experience and opinions about Lyme disease and post-treatment Lyme disease syndrome (PTLDS) among faculties in public health.
Surveys are designed to assess experience with and opinions about our health care system.
Little previous research has been conducted to assess experience of this model in psychiatric practice.
Thus, to assess experience in a given field, it is necessary to sample situations broadly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com