Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Also two sessions are recorded at random, observed and rated in detail to assess content of treatment and techniques used.
As many such women use the internet while seeking information on their options, the aim of this study was to assess content of websites on birth after previous caesarean and identify website characteristics which predict content.
Similar(58)
Thus, in this study, we have assessed content of the oral contraceptive preparations used for the longest duration in the period (1) within 5 years prior to diagnosis and (2) within 10 years prior to diagnosis.
We used seated height and delayed 10-word recall to assess content validity of parental death as a measure of childhood emotional adversity.
Qualitative input in both item generation and evaluation of understanding are recommended methods to assess content validity of COAs [ 18, 19].
Subjects assessed content validity of the EFM simulator by rating the realism of its various elements on a 4-point Likert scale.
In this study, we pilot-tested and refined a medication coaching script, assessed content validity of the script and questionnaires, and obtained participants' evaluation of the intervention.
Another way of assessing content validity is to study the floor and ceiling effects of each item.
"Being able to accurately assess the content of someone's character can be even more important for survival and reproduction than assessing someone's physical makeup.
They may not measure all dimensions of HRQOL, and it is important to assess the content of the instrument before application to older people [ 33- 36].
He also performed research at Columbia's Center for Computational Learning System (CCLS) where he worked on automated methods to assess the content of written text and to grade student writing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com