Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Third, due to the cross-sectional nature of the data, it is difficult to assess conclusions about the causality of the relationship between dependent and independent variables, thus we only considered the association between these, as done by previous studies (e.g. de Haas and Fokkema 2011; de Vroome and van Tubergen 2014).
We think it is important to critically assess conclusions that have been made in the past while keeping an open mind as the search for the magnetoreceptor continues.
We argue that it is important to critically assess conclusions that have been made in the past, while keeping an open mind as the search for the magnetoreceptor continues.
Similar(57)
We cannot exclude that when other variables are assessed, conclusions might be different.
Accordingly, there is currently no way for anyone to fully assess the conclusions that have been drawn and widely reported in the media as 'definitive'".
But the study included conventional laparoscopy patients among the ones who had robot-assisted surgery, making it difficult to assess its conclusions.
After publication, all data necessary to understand and assess the conclusions of the manuscript are available to any reader of Sports Medicine-Open.
As a condition of publication, authors must agree to make available all data necessary to understand and assess the conclusions of the manuscript to any reader of Science Robotics.
In a letter to the prime minister, Mr Sedwill wrote that he would appoint a senior independent legal figure within the next week to assess the conclusions of that investigation.
Since most of Fuchs's work on the bomb, including a 1946 patent on a particular model for the weapon, are still classified in the United States, it has been difficult for scholars to fully assess these conclusions.
Based on these results we also assess the conclusions of previous studies that tested paleohistological hypotheses using isolated elements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com