Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
To assess compatibility with stone substrates, microstructure analysis, color and gloss measurements, static contact angle analysis and two different water absorption tests were carried out.
The Sites@Duke team reviews feature requests on a rolling basis to assess compatibility with system and security requirements.
Similar(58)
Secondly, multiple simulations of individual design components were used to assess compatibility of features with human cognitive abilities at each step in the design process.
A site-incompatibility matrix was calculated to assess compatibility among all variable characters, with incompatible characters being subsequently removed.
If it helps couples save money, or assess compatibility, is that reason enough?
It made an excellent suggestion but couldn't see further than a few surface criteria to assess compatibility.
A Pearson correlation analysis was performed to assess compatibility between the two methodologies (Table 1).
We tested electronic automated data extraction of ILI data from routine GP records, assessed compatibility of the adapted software with GP office networks and investigated the timeliness of data and the sensitivity and specificity of automated ILI syndromic surveillance.
Continue the practice of stopping what you are doing three times daily to identify the self-schema that was active and to assess its compatibility with the experience and expression of your Spiritual nature.
It loads JavaScript much faster, supports the new HTML5 web standard, and scores an impressive perfect 100/100 score on the Acid3 Web standards test used to assess browser compatibility with a wide range of web standards.
Ms. Reding had already asked Google to delay adoption of the new privacy policy while regulators assessed its compatibility with European Union law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com