Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
The significance of the claim is hard to assess, because the court documents are heavily redacted and N.S.A. officials will not comment on the agency's secret surveillance programs.
The effect of the advertiser defections is hard to assess because the total number of Mr. Limbaugh's national advertisers is unknown.
The strength of the evidence is difficult to assess, because the government has kept much of it secret and because of questions about whether some was gathered through torture.
Their rivalry is hard to assess, because the British system is not used to politicians making their way to the top outside the House of Commons, via the London mayoralty and television celebrity.
Individual prognosis is difficult to assess, because the duration of the disease varies.
The compound personal risk to a woman is difficult to assess because the molecular link between these factors and the effect of estrogen is poorly understood.
Similar(48)
The other 170 could not be assessed because the panel had insufficient information to characterise the strains of bacteria used.According to Miguel Fernandes da Silva, a consultant with European Advisory Services, a company that advises on the regulation of food products, this was unfair.
The amount of damage dealt could not be assessed because the vulnerability had been running for months.
However, the temperature effects on the memory reliability characteristics are needed to be further assessed because the device temperature may increase during the chip operation.
Nexium® tablets from eleven websites and Zoloft® capsules from five websites could not be assessed because the authors' spectrometry protocol was established with reference standards for Nexium® capsules and Zoloft® tablets (the typical drug formulations sold in the United States).
Only visible changes (open wounds, lameness) were assessed, because the animals were used in further studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com