Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(36)
I guess it's a case of swapping one kind of risk for another – the sort the performer can assess and control.
If the stock market does continue lower, we may learn whether some of the computer models used to assess and control risk now are able to function under extraordinary circumstances, or whether they may have exposed some firms to large losses.
The construction industry needs a comprehensive, systematic approach to assess and control occupational risks.
In this paper, new parameters based on reacted and free alkalis are introduced to assess and control the qualitative properties of geopolymer cements.
An organized and reliable methodology to assess and control risks associated with working in confined spaces in the process industry is missing.
Microbial water quality in recirculating aquaculture systems (RAS) is important for successful RAS operation but difficult to assess and control.
Similar(24)
Such dynamic behavior of waterflood-induced fractures (WIFs) needs to be carefully assessed and controlled through a waterflooding program.
Thus, public health is usually the principal driver for assessing and controlling air contaminants.
In practice, assessing and controlling cohesion in large systems implies measuring it automatically.
It asks the American Chemical Society to provide specific guidance for assessing and controlling chemical hazards in academic labs.
Finally, a measurement bias may exist since emotional distress and psychological status may not have been adequately assessed and controlled for all subjects [56].
More suggestions(16)
evaluate and control
valuation and control
gauge and control
evaluated and control
assessments and control
assessment and control
determination and control
assess and review
assess and diagnose
assess and evaluate
assess and deal
assess and communicate
assess and forecast
assess and verify
assess and debate
assess and ban
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com