Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "asserts it almost" is not correct and sounds awkward in written English.
It may be intended to convey a sense of near certainty or a strong suggestion, but it lacks clarity and precision.
Example: "He asserts it almost as if he believes it to be true, but there is no evidence to support his claim."
Alternatives: "suggests it nearly" or "implies it almost".
Exact(1)
"If EPA had finalized what it had proposed," he asserts, "it almost certainly would have been struck down in court".
Similar(59)
He simply asserts it.
Fox asserted it deserved more.
He would continue to assert it.
The Medicare trustees assert it.
"Dead Certain" also asserts, almost in passing, that it was John Roberts who suggested Harriet Miers to Mr. Bush as a possible Supreme Court nominee, leading to her disastrous nomination.
"Israel's main motivation," the report asserts, "is almost certainly demographic -- to reduce the Palestinian population of Jerusalem, while exerting efforts to boost the number of Jewish Israelis living in the city". The report is particularly explicit about what it terms "increasing settlement activity" in three areas in and around East Jerusalem.
Just about anybody who immerses him- or herself in the discipline will assert that it is almost entirely a head game.
Forbidden to own property individually and prevented from being artisans, the Jews of Carpentras, it seems clear, were asserting themselves almost defiantly with this beautiful, burnished interior.
Godhood rests uneasily on Hirohito, who asserts — almost defensively — to his disapproving aides that he has a body like any other Japanese.
China asserts sovereignty over almost all of the resource-rich region despite rival claims from sout-east Asian neighbors and has rapidly built reefs into artificial islands capable of hosting military planes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com