Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
On closer examination, his belief in the Bacon theory is an assertion of the value of theatrical collaboration, against the tyranny of a single artistic source.
It's a ghost story with a moral, a message of hope, good cheer and Christian redemption, and an assertion of the value of the Christmas festival when families get together for feasting, and quarrels are made up.
That can actually be viewed as a good thing, and a compliment to writers too, an assertion of the value of their craft.
These findings accord with Lachman and Pawlina's assertion of the value of integrating reflective practices into the anatomy curriculum as a method for promoting professional attitudes [ 29].
Similar(55)
Craggs, the Deadspin editor, did not think much of ESPN's assertion on the value of video or its invocation of standards.
It is an assertion of the core values of civilized society.
The artistic contrast is, of course, also a social contrast, and Ruskin goes rapidly beyond this to a symbolic assertion of the "iron" values involved in his definition of the just society.
Attention must now turn to the fullest assertion of those values.
Curry is sympathetic to players who reap no financial rewards from the use of their names and images, and he questions the N.C.A.A. assertion that the value of a scholarship should be sufficient.
Unfortunately, sentences like this are common: "Distinctions tend to be made in how heavily weighted growth is in the assertion of value and in the conservatism with which future estimates are made, but avowed value investors typically resist being labeled as unconcerned with growth in asserting a company's intrinsic value".
"I want to implement an agenda for reform, for renewal, for revitalisation and for the re-assertion of the core values of this great institution in the context of the 21st-century," he said in his appeal for votes.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com