Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "asserting your right" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of claiming or defending a legal or moral entitlement.
Example: "In the meeting, she emphasized the importance of asserting your right to fair treatment in the workplace."
Alternatives: "claiming your entitlement" or "defending your rights".
Exact(1)
Would you have guessed that just being silent doesn't count as "asserting" your right to silence?
Similar(59)
"That shouldn't prevent you from asserting your rights or seeking legal redress when your rights have been violated".
Mr. Lynch said the court had "blurred the line between asserting your rights and committing the crime of obstruction of justice".
If the plan fiduciaries fail to carry out their duties properly, or if you are discriminated against for asserting your rights, you may seek assistance from the U.S. Department of Labor, or you may file suit in a federal court.
The only way you can win is by standing up and asserting your rights".
Understanding and asserting your rights isn't about getting away with anything, and it isn't about disrespecting police either.
There is nothing illegitimate, nothing wrong, nothing un-American, nothing foreign, nothing mean-spirited, in asserting your rights and power.
You may face adversity for asserting your rights.
You may be firm in asserting your rights, but being respectful about it goes a long way toward maintaining a calm, controlled attitude.
You asserted your right to be paid the minimum wage or took action against your employer for a breach of employment law.
But try to assert your right in the real world; the shop steward will make you a pariah, and the Clinton Administration, dependent on money from unions, will refuse to enforce your constitutional right.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com