Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "asserting that the new" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing a statement or claim about something that is new, often in academic or formal writing.
Example: "The researcher is asserting that the new findings will change our understanding of the subject."
Alternatives: "claiming that the new" or "stating that the new".
Exact(11)
There are, as things stand, some significant problems in asserting that the new body is truly independent of the press.
"I was just keeping my head above water," he said, asserting that the new regulations translated into an extra €800 in income tax per year.
"That's why they are already illegal," Mr. DeMint said, asserting that the new law was a dangerous, even "Orwellian" step toward "thought crime".
More than 1,000 State Department diplomats registered their opposition to the ban by signing a dissent letter asserting that the new policy would "run counter to core American values" and would not make the country safer.
In an editorial on Monday, the Guardian says: "There are, as things stand, some significant problems in asserting that the new body is truly independent of the press … This is not true independence.
On Jan . 25 Mr. Fleischer had refused to detail the nature of any vandalism but criticized such behavior indirectly by asserting that the new administration would lead Americans toward greater civility.
Similar(49)
Detractors assert that the new law impinges on property rights.
The company asserts that the new uniform is 23 percent lighter that previous numbers.
Spalding asserted that the new program would offer urgently needed help to American music.
David Michaels, OSHA's director, asserted that the new rule placed little additional burden on companies.
The Consumer Electronics Association's advertisement asserted that the new tuners would cost consumers $5 billion a year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com