Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "asserted that the pattern" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a claim or statement made about a specific pattern in data, behavior, or observations.
Example: "The researcher asserted that the pattern observed in the data indicated a significant correlation between the variables."
Alternatives: "claimed that the pattern" or "stated that the pattern".
Exact(1)
While the first video blogger mistakenly asserted that the pattern on the bomb thrower's shirt was identical to the one worn by the undercover officer, the footage highlighted in the two edits does seem to suggest Mr. Ferreira was falsely arrested.
Similar(59)
Its structure-preserving characteristic ensures that the topology and the all the branch lengths of the marginal trees of the minimal descriptor ARG are identical to that of G and the samples-preserving property asserts that the patterns of genetic variation in the samples of the minimal descriptor ARG are exactly the same as that of G.
To definitely assert that the proposed pattern is the best for every aligner, we should test it on each tool.
Media Matters for America, a progressive group that campaigns against Fox, asserted that the article was part of a pattern of "race-baiting headlines and content" on the Web site.
Critics asserted that the signs were discriminatory.
They also asserted that the result might breed more violence.
But they asserted that the alternative was worse.
He asserted that the prosecutors lacked proof.
Spokeswoman Lisa Marie Alley asserted that the authority is not facing opposition.
Blackburn forcefully asserted that the situation must be remedied.
Some organisations only considered procedural appeals that asserted that the assessment process had been defective.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com