Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "asserted rights" is correct and usable in written English.
It can be used in legal or formal contexts to refer to rights that someone claims or maintains to have.
Example: "The organization filed a lawsuit to protect its asserted rights under the new legislation."
Alternatives: "claimed rights" or "declared rights".
Exact(12)
The invocation of the First Amendment, whether the asserted rights are speech or associational, does not change this analysis.
It has also asserted rights over file formats and so-called "application programming interfaces" that let different types of software interact.
On March 8 , 1885 Riel and the Métis passed a 10-point "Revolutionary Bill of Rights," in which the Métis asserted rights of possession to their farms.
(b) The record in this suit is bare of any showing of the value of the asserted rights to the complainants individually.
The Government, on behalf of five Indian Reservations in Arizona, California, and Nevada, asserted rights to water in the mainstream of the Colorado River.
The investiture battle over the conflicting asserted rights of lay or ecclesiastical officials to invest a church official with the symbols of his spiritual office ended in France, England, and Germany (Concordat of Worms, 1122) in compromises.
Similar(48)
He asserted right up to the voting that tax increases were not on the table.
Much is made today of an asserted right of self-expression and of the related right to privacy.
1095, 1099, in justification and as giving them a right independently of their asserted right derived through the railway company.
The law did not invite constitutional scrutiny, he said, because it did not regulate commercial activity and because the asserted right of access was not fundamental.
Appellant in fact argues that the state Constitution and laws confer upon him the asserted right which is infringed by the action of the hospital board.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com