Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The Transvaal government made further concessions, but by this time Milner had determined that British supremacy in Southern Africa should be asserted by force; hence, he remained intransigent.
Similar(59)
They say it takes into account internal repression, regional stability, and threats to "assert by force a territorial claim", but they also say that "full weight" should be given to Britain's commercial and diplomatic interests.
As asserted by Zagema (2011), the populations of the areas affected by land grabbing are frequently forced into exile without being able to claim the right of ownership of their land.
No community can assert its will by force and, therefore, sectarian disputes have to be resolved politically.
China is asserting territorial claims by force, said Mr. Yachi, referring to Beijing's actions at the Diaoyu Islands, which Japan calls the Senkakus and which are claimed by China, Japan and Taiwan.
This calls for export licences to be denied where equipment might be used to abuse human rights, assert territorial claims by force, upset a regional balance or harm the interests of friends and allies.
They start with trying to solve a problem by asserting superior force over a population.
Anyone who recalls the Jim Crow society of the American South in the 1950s knows the real purpose of such actions: to assert and make visible by force the superiority of one caste of people over another, and to drive the inferior people from places of value.
Darius asserted his position as king by force, taking his armies throughout the empire, suppressing each revolt individually.
WASHINGTON — A State Department cable asserted that Syrian forces might have used poison gas in December, according to a report by Foreignpolicy.com on Tuesday.
It also asserted that the forces had not moved on the demonstrators at first but responded to their gunfire and that the fires were set by the demonstrators themselves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com