Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assert you" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express the act of stating or affirming something about someone, but it lacks clarity and proper usage.
Example: "I cannot assert you as the leader of the project without further evidence of your capabilities."
Alternatives: "affirm you" or "declare you".
Exact(6)
If, as you assert, you repudiate the site's antigay policies, then you should be true to your own values, even at some cost to yourself, and find other adoption organizations to work with.
If, as you assert, you both agree the coin is yours, then you can accept her apology for taking it, and she can accept yours for the prying and the swiping.
"If you like peanut butter and chocolate," the ads assert, "you'll love peanut butter and Snickers".
Dunn and Norton assert you should outsource your dreaded tasks in order to have more time to follow your passions.
You are low, listless, sapped of all motivation to do anything including the stuff you continue to believe and assert you ought to do.
If less people are crossing because of the U.S. economic down turn, yet proportionately more people are dying, how can you assert you are saving more lives?
Similar(54)
He also defiantly asserted, "You control your English grammar structure".
An ominous road marker asserts, "You'll never leave," which is morbidly accurate.
Larry Eagleburger, the heavyset, slow-moving former secretary of state, asserted, "You know, our aircraft is a slow, lumbering thing".
In the eighties, before copyright laws were asserted, you could chop up those James Brown recordings inside a sampler and make a hip-hop record.
Chaney goads his Temple players but does not exude the meanness Knight does, although yesterday Chaney asserted: "You ask my kids.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com