Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assemblymen for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to individuals who serve as elected representatives in a legislative assembly, typically in a specific context or for a particular purpose.
Example: "The assemblymen for the district gathered to discuss the new policy changes."
Alternatives: "representatives for" or "legislators for".
Exact(2)
WYOMING MAN CONFIDENT McGinnies Will Be the Unanimous Choice of Republican Assemblymen for Speaker.
In addition to directly electing the president, Kenyans will simultaneously vote for 384 members of a bicameral legislature and governors and assemblymen for 47 newly created counties with real powers.
Similar(58)
But others, like Edward C. Sullivan, a former state assemblyman for the district including Columbia, are still unhappy.
"The air is getting worse under Governor Pataki," said Richard L. Brodsky, state assemblyman for the 86th District.
John W. Lavelle, the assemblyman for the 61st District and chairman of the Democratic Party on Staten Island, died Wednesday.
The arrangement was made with Michael Bragman, who was a Democratic state assemblyman for two decades before resigning last year.
After the verdict was delivered, Mr. Boyland said, "I'm looking forward to getting back to serving as assemblyman for the 55th District".
SDLP officials said Mr Hume had decided to step down as an assemblyman for Foyle in the near future to reduce his workload.
Born and raised in NYC she was the wife and "campaign manager" for her beloved late husband Joseph, who was an assemblyman for many years.
Michael J. Garcia, the United States attorney in Manhattan, said Mr. Seminerio, an assemblyman for three decades, "put his office up for sale for those willing to pay the right price".
It was a long road for Mr. Franks, 49, who was an assemblyman for seven terms before being elected to Congress in 1992.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com