Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "assembly of standardized" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a collection or grouping of items that are uniform or conform to specific standards.
Example: "The assembly of standardized components ensures that the final product meets quality and safety regulations."
Alternatives: "collection of uniform" or "grouping of standardized".
Exact(1)
By the middle of the 19th century the general concepts of division of labour, machine-assisted manufacture, and assembly of standardized parts were well established.
Similar(59)
It should also allow the development of standardized construct assembly strategies that would help simplify the planning of cloning strategies and minimize the number of cloning steps required to obtain a desired construct.
However, during the industrial age in the U.S., an assembly-line mentality led to grouping people by age, in the hopes of standardizing everything from the education of the young to the care for the elderly.
"I have no sense of standardizing what goes on here.
What about an antiracist society where instead of standardizing our tests or closing our schools we standardized school resources and open first-class schools for all?
By 1913 Ford's first conveyor belt-driven moving assembly line and standardized interchangeable parts forever cemented Detroit as the home of 20thcentury auto manufacturing.
Genomic coordinates were standardized to the NCBI build 36 (hg18) assembly of the human genome.
The Use of Standardized Admissions Tests in Higher Education.
"Irma and Our Age of Standardized Disaster," by Amy Davidson Sorkin (September 25 , 2017: When extreme weather and inequality meet.
Please read Characteristics and Risks of Standardized Options.
RMSR = Root Mean Square of Standardized Residual.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com