Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assembly cost" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the expenses associated with assembling a product or component in manufacturing or construction contexts.
Example: "The assembly cost for the new model was higher than anticipated due to the complexity of the design."
Alternatives: "manufacturing cost" or "production cost".
Exact(15)
Integrated grating eliminates the assembly cost and error.
In the case study, changes in assembly cost due to lead-free conversion are estimated.
The research on tolerance synthesis has, therefore, been conducted to develop methods, algorithms and processes, with primary focus on manufacturing, assembly, cost and quality issues.
In order to accurately predict product cost at the design stage it is necessary to consider the consequences of design decisions on assembly cost.
The choice of the application method can restrict the design of the end product and affect the selection of manufacturing materials, quality, performance of the product, and the product assembly cost.
An improved Taguchi method is applied to determine the optimal tolerances for individual components so that the total assembly cost is minimized while satisfying the accuracy requirements of the mechanism.
Similar(45)
If a product contains fewer parts it will take less time to assemble, thus reducing assembly costs.
If we assume, very conservatively, that iPhone assembly costs the same, then in the fourth quarter, Apple spent about $500 million assembling iPhones and iPads.
We save 40percentt on packaging and assembly costs alone.
"Our customers save because there are no assembly costs," Mr. Connolly said.
This led to lower assembly costs, to products with fewer components and to improved quality and reliability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com