Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assembling onto" is not commonly used in written English and may not be considered correct in standard contexts.
It could be used in specific contexts where "onto" implies movement towards a surface or position, but it is generally more appropriate to use "assembling on" or "assembling at."
Example: "The team is assembling onto the stage for the presentation."
Alternatives: "assembling on" or "gathering at".
Exact(5)
We discovered that TRiC functions in reovirus replication through a mechanism that involves folding the viral σ3 major outer-capsid protein into a form capable of assembling onto virus particles.
We modeled the reaction as an equilibrium competition between (a) FtsZ subunits assembling onto protofilaments or (b) binding SulA.
A functional annotation was performed by mapping contigs assembling onto gene ontology (GO) structures [ 43].
CENP-F is a nuclear matrix protein that accumulates in the nuclear matrix during S phase, assembling onto kinetochores at late G2 during mitosis [ 19, 20].
The MSL complex is able to spread long distances in cis from sites of roX RNA synthesis, and this has been taken as evidence that the MSL protein subunits begin assembling onto nascent roX transcripts cotranscriptionally [ 30- 33].
Similar(55)
b 'Second assembly': Solexa/Illumina data were assembled onto a backbone of PAVE contigs using an iterative assembly procedure outlined in Methods.
The volume fraction of the solution is around 2.0 wt% PSS which was assembled onto the silicon and glass substrates by horizontal self-assembly method.
Subsequently, gold nanoparticle monolayer is assembled onto the resulting surface.
The lenses are assembled onto a ceramic package using pick-and-place production tools.
This structure assembles onto a platform called "baseplate" that is connected to the membrane sub-complex.
sakazakii was assembled onto the modified electrode to improve the sensitivity and selectivity of the immunosensor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com