Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assembling members" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where individuals are being gathered or organized into a group or team.
Example: "The committee is focused on assembling members for the upcoming project to ensure a diverse range of skills and perspectives."
Alternatives: "gathering members" or "collecting members".
Exact(3)
During his news conference Wednesday, Mr. Aquino said that he was still assembling members of his cabinet.
That fact would seem to preclude the owners of French restaurants from assembling members of the news media to urge an end to the boycott.
He had been a longtime member of Britain's prestigious Alpine Club; when the club began assembling members for the first major expedition to Mount Everest, Mallory was a natural choice.
Similar(57)
Turning to the assembled members, he said: "Gentlemen, the hole is fair.
During his speech, Obama was interrupted 65 times by applause from the assembled members, and received 37 standing ovations.
The assembled members of the news media doubled over, laughing at the goofball headliner who killed the room.
"I want a jobs bill on my desk without delay," he told the assembled members of Congress.
"This is a great honour and I'll try not to take it too seriously," Frears told the assembled members of the European film academy.
"I know what it's like to hide in a closet and pray to God, 'Do not let anything happen to me,'" she told the assembled members.
Convicted by peers, the transgressor — all have been men — stands before the assembled members and a packed gallery of spectators and reporters as the speaker reads the rebuke.
But he sagged in his chair as an assistant district attorney poked holes in his brother's testimony, which the prosecutors have called self-serving and which assembled members of the Branch family have said was too long in coming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com