Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assembling a successful" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of putting together elements or components that contribute to success in a particular context, such as a project or team.
Example: "The key to our growth lies in assembling a successful marketing strategy that resonates with our target audience."
Alternatives: "creating an effective" or "building a winning".
Exact(1)
General Manager Joe Nieuwendyk is credited with assembling a successful blue-collar team despite having the league's fifth-lowest payroll.
Similar(59)
"It's really the Moneyball era of marketing," says Cory Treffiletti, president of the San Francisco marketing agency Catalyst S+F, referring to Michael Lewis's 2003 book about how the Oakland Athletics used player data to assemble a successful baseball team on the cheap.
Former Fleetwood boss Micky Mellon was brought in as manager and quickly assembled a successful squad.
Perhaps the most elusive question in sports is how one goes about assembling a highly successful team.
Quietly, and mostly in small pieces, Diller has assembled a very successful electronic retailing empire.
Aura's mother Siri (Laurie Simmons) is a successful artist assembling a retrospective of her work.
The first is that although RAND and Samueli Institute staff were successful in assembling a wide range of experts for the panel, the results of the panel are still limited by who did (and did not) participate.
But all the components have been assembled for a successful season if Cleary can bring out the best in them.
He is assembling a team.
Start assembling an idea book.
In order for the accelerator to be successful, you need to assemble a portfolio of companies that have the potential to be successful; however, finding those companies can be challenging, as many of them may not self-identify as impact entrepreneurs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com