Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The agreement on Greek debt was crucial to assembling a comprehensive package to protect the euro, which has been keeping jittery markets on edge.
Mr. Oden, who is white, is a history buff and was drawn to the prospect of assembling a comprehensive collection of relatively rare material.
Policy makers have also been accused of taking piecemeal action to help the banks, and only when pushed hard, rather than assembling a comprehensive plan for dealing with the banks in a bold fashion.
In the context of this agenda, the Chinese government is assembling a comprehensive database on its own citizens with help from Chinese technology companies that routinely synchronize with the government.
Shortly after the formal establishment of the Department of Geology (as it was known then) in 1904, Professor Alexander Phillips led the effort to greatly expand the collection through purchases, assembling a comprehensive teaching and reference collection consisting of nearly all known minerals at the time.
The aim of assembling a comprehensive database of bibliographic information for works produced during a 300-year-long period is indeed ambitious.
Similar(51)
Mr. Wayne said the museum planned to assemble a comprehensive exhibition devoted to the Tile Club.
The aim of the archives, known as RAPS, is to assemble a comprehensive collection of contemporary American printmaking.
By the early 1920s, he had assembled a comprehensive collection of photographs showing the reality of the first world war.
"It was a response to a journalistic problem: how can you write about victims when you don't know who they are or how many, and you can't assemble a comprehensive picture of them?
It assembles a comprehensive, computerized list of parking tickets issued by a municipality, processes payments and tracks unpaid tickets, and identifies and mails increasingly threatening letters or makes telephone calls to scofflaws.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com