Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assemblies are available" is correct and usable in written English.
You can use it when informing someone that certain assemblies can be obtained or accessed, typically in a technical or manufacturing context.
Example: "For your project, please note that various assemblies are available for purchase through our online store."
Alternatives: "assemblies can be obtained" or "assemblies are in stock."
Exact(35)
Most genomes for which draft assemblies are available have been assembled using the whole-genome shotgun (WGS) method or a hybrid-WGS technique.
Assemblies are available with an attached Silicon sensor or CdTe sensor respectively.
All assemblies are available upon request.
The other five assemblies are available upon request.
The M. zebra assemblies are available under NCBI BioProject 'PRJNA60369'PRJNA60369
Unannotated contig assemblies are available at GenBank EZ116220 - EZ140593.
Similar(25)
No Little Boy assemblies were available, and no comprehensive set of diagrams of the Little Boy could be found, although there were drawings of the various components, and stocks of spare parts.
While assemblies were available for both strains, we wanted to compare gene predictions between the two genomes without anomalies arising from chromosomal rearrangements or assembly errors.
By the end of March 2009, a total of 1775 prokaryotic genome sequences and draft assemblies were available in the NCBI genome database.
Information on the base calling quality in the chimpanzee, orangutan, macaque, opossum, platypus, and chicken genome assemblies was available from the UCSC Genome Browser Database (Fujita et al. 2011), and we used this to mask all bases with a quality score below 40.
The raw data used for the improvement of genome assembly are available in the SRA database of NCBI with accession numbers SRR5922904, SRR5922905, SRR5922906, SRR5922907.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com