Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assembled years" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a period of time during which something was put together or constructed, but it lacks clarity and context.
Example: "The project was completed after many assembled years of hard work and dedication."
Alternatives: "years of assembly" or "years of construction".
Exact(2)
Others, like pension files assembled years later, referred to a post hospital "near" Fort Williams.
It was Tipper who, after the 2000 loss, encouraged Mr. Gore to dust off an old slide show he assembled years earlier on climate change and begin showing it to concerned citizens.
Similar(58)
However, the cohort was assembled 5 years after exposure, and cancer incidence data are not available until 12 years after exposure.
The iconic arrangement of elements assembled 150 years ago is about the future of chemistry as well as its past.
Quotable quotes, which Garner carefully assembled after years of wide reading and close study, have been expanded and improved throughout the book.
Broken Hierarchies, a collection published in 2013 that assembled 60 years of poetry, was judged by the Times Literary Supplement to be "work of the first importance".
The basic framework for a natural explanation for the origin of eyes was assembled 150 years ago by Charles Darwin (1859).
Rather, all authors used the more pragmatic approach of retrospectively studying a research dataset that had been assembled some years previously for a different purpose.
He was still a child when the elite group of neighborhood musicians who assembled each year to write sambas for Carnival invited him to transcribe their work.
For the Atlanta Games in 1996, the United States women's team was assembled a year ahead of time and began a dynasty that has barely wobbled since.
Newton, who directs the statistics service where global fisheries reports are assembled each year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com