Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assembled collection" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a group of items or objects that have been gathered or put together in a specific way.
Example: "The museum showcased an assembled collection of ancient artifacts from various cultures."
Alternatives: "curated collection" or "compiled collection".
Exact(40)
Each such causal assertion has a specific scientific citation, and the assembled collection of these causal assertions is referred to as the mouse knowledge assembly model in this paper.
3) Collection when describing an intentionally assembled collection.
Includes an assembled collection of Reinaldo Arenas materials purchased by Princeton University Library.
An assembled collection of materials purchased by Princeton University Library regarding feminist poet, writer, photographer and social activist Margaret Randall.
(His Oxnard office looks out on the Vintage Museum of Transportation and Wildlife, which houses his painstakingly assembled collection of antique vehicles, as well as several mounted animals).
The home for G.M.'s newly assembled collection is an unusual outpost, an 81,000-square-foot industrial building next to the company's technical center.
Similar(20)
Methods and Results: Michael Holmes and colleagues assembled collections of proteins known as zinc fingers.
Mr. Brouws has often heard about other arduously assembled collections that subsequent owners dispersed.
In time, and with vastly increased funds, he assembled collections of souvenirs from the World's Fair of 1939 and countless colourful anthropomorphic cookie jars.
Actors and athletes have long gravitated toward old cars; some have assembled collections, like Reggie Jackson's warehouse of 1960's muscle cars.
SYL JOHNSON For six years the Numero Group in Chicago has been releasing exhaustively researched, beautifully assembled collections of artists and labels that fell through history's cracks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com