Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "assembled audience" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a group of people who have gathered together for a specific event, such as a presentation, performance, or meeting.
Example: "The speaker addressed the assembled audience with enthusiasm, eager to share his insights."
Alternatives: "gathered audience" or "collected audience".
Exact(47)
'Last night, someone asked me who did my nose,' Zoe is telling the assembled audience.
Nighy reacted by tearing strips off him in front of the assembled audience.
I would sing this at church cheese and wines, to the disapproval of the assembled audience.
The show culminates with the performers, the assembled audience and any co-stars watching the video together.
In a sort of quasi-Sally-Field moment, Bullock asked the assembled audience if she had simply "worn them down".
The crowd's enthusiasm barely flagged as Cruz spoke for about 25 minutes to the assembled audience at the Elwell building on the grounds of the Iowa state fair.
Similar(13)
Times have changed since Berlioz ran frantically through Paris distributing posters, assembling audiences and schmoozing critics and money men.
Computer-challenged physicians have raised serious problems for companies like WebMD and Medscape, which had based their businesses on the concept of using Web sites to assemble audiences of doctors for drug advertisers.
His first stop of the day was the public library, where someone had assembled an audience of about thirty high-school dropouts.
Earlier this week, China's richest man, Wang Jianlin, handed an assembled Hollywood audience the equivalent of a "must do better" note during a speech in Los Angeles.
Since the test site went up in late January, Revolution Health.comhas assembled an audience of 486,000 unique visitors in March, according to the research firm comScore Media Metrix.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com